Какой женственной
нежной
трепетной
воздушной
неземной
романтичной
безмятежной
чувствует себя женщина,
знающая,
что за нее
в любой момент
могут дать по морде...
Слова Татьяны Соломатиной, я прям под каждым словом подпишусь, у первоисточника правда вместо морды иное слово, но у меня тут публика приличная, т.ч. словечко я изменила, но сути это не изменяет ни на йоту.
Кстати, а откуда взялось это выражение "ни на йоту", я конечно знаю что йота это буква такая, но почему выбрали именно её, для этого словосочетания? Она что несёт какой то сокральный смысл?
4 комментария:
Тань, и я подпишусь под каждым словом. Если б ты знала, как каждое слово для меня сейчас актуально!!!!
Побродила по ЖЖ Татьяны Соломатиной. ООООО-восторг! Резковато порой, но в точку! Хочу завтра книгу поискать.
Ага, иногда просто наличие такого человека рядом, делает нас увереннее;)
«Я не уступлю в этом споре ни на йоту». Что значит «иота»? Это название буквы в греческом алфавите, означающей звук «и». По своему начертанию она значительно меньше всех своих подруг по алфавиту и напоминает закорючку. Она же пишется иногда в виде черточки под некоторыми буквами. Пропусти ее - и изменится грамматическая форма.
Впервые слова «ни на йоту» встречаются в греческом переводе библейского текста, где говорится, что не только текст закона не может быть изменен, но даже ни одна буква, ни одна черточка в нем.
Отсюда «ни на йоту» значило и значит: ни на самую малость.
:) вот такое нашлось объяснение:)
А ларчик просто открывался;)) Никакого сокрального смысла, всё строго логично. Спасибо!
Отправить комментарий